Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Top articles

  • Demain.. sera-t-il meilleur ? أيكون غدا أجمل ؟

    26 mai 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    أيكون غدا أجمل ؟ لو لم نخترع المرايا و الصور، لو لم نرسم بعضنا.. لبقيت الحاجة بداخلنا دما و لحما مستمرة لبعضنا لكي يتعرف كل واحد منا على نفسه و لكي يبني لنفسه تصورا. حتما كان التصور سيكون موحدا في جوانب متعددة لدينا. فعندما ستصف لي نفسي، كنت حتما ستضيف...

  • The Truth - الحقيقة

    09 juin 2011 ( #Translation ترجمة Traduction )

    . الحقيقة تتأجج تأكل نفسها، ملأت حضنها ماء فكرت كيف تطفو، تحت نافذتها حفنة ضوء تحكي لها غربة الوطن. خدعت بعضها أغلقت الباب وأدركت لحظة الحقيقة أنها للحياة متاه وأنها للماء ماء...... ريحانة بشيـــــــــر ------------------------------ The Truth She rages...

  • Un poète - شـــــاعــر

    09 juin 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    شـــــــاعــر سيجيئكم شاعر من وسامة طاغية يعاضد هزائمكم الكثيرة. لا تكلّموه عن انتصاراتكم السرّية، كيما يرى الخذلان وُيوَلّي، فأجداث الشعراء، مثلما شرفات الله، مفتوحة على الدوام شفيق بوهو ---------------------------------- Un poète Vous sera envoyé un...

  • Au Bout de la Nuit - عـــنـد الـسَّـحَــر

    12 mai 2013 ( #Traduction ترجمة Translation )

    عند السَّحَر ------------- في الساعة الحالمة عند السحر كنا اثنين،، وثالثنا القمر وكنا في هالة الضوء ملاكيْن نسيحُ في جموح الوجدان وصنوبرةٌ عتيقة وارفة الحنان يمر حفيفها على قلبينا يوحد نبضينا فتصدح أعراش الشجر لحنا لم يعزف على وتر في الساعة الحالمة عند...

  • Ants' Talk - حديث النمل

    15 mai 2011 ( #Translation ترجمة Traduction )

    حديث النمل نظم سعاد بني أخي على الرابط حديث النمل --------- ------ --- -- - . Ants’ talk He conceitedly said : "Who are you ?” I said : An ant … Perhaps I may appear very tiny as compared to you .. this ‘very tiny’ is colossal in the language of ants....

  • La Barmaid - النـــــادلة

    10 juin 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    النادلة ربما أتحامل على نفسي، و أجمع أنفاسي في جهد أخير للسير خطوات أخرى، ربما أسقط قبل بلوغ الباب فتأخذ بيدي لتقودني إلى كرسي متهالك يتخفى عن عيون المرور. ربما أبقى هنا..و أطلب كؤوسا أخرى حتى طلوع الفجر، و إن مت و أنا أترنح كديك سكير على الطريق.. ربما...

  • L’instinct, et puis encore !

    27 avril 2012 ( #Poésie )

    Cœur bat mon cœur Tire-moi mon nerf Détours et chimères ! Gouttes perdues Flaques Mer étendue La feuille et le soleil respirent le bleu Dans l’haleine de celle-ci. L’œil du ciel caresse les agitations Les vagues se réveillent Les frissons courent vers...

  • L'Orbite de mon Coeur - ...و في خافقي ما زلت المدار

    19 février 2012 ( #Traduction ترجمة Translation )

    L'Orbite de mon Cœur... Tu te souviens bien Comment on ouvrait des issues dans.. L'obscurité où nous étions, Comment.. On attelait les nuages De peur que.. Ne nous atteigne Pieds nus Le vent, Comment.. On dessinait un chemin vers L'œil du soleil pour...

  • Mon Sang dans l'Oubli Dormant - دمي الراقد في النسيان

    10 août 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    مصافحة أولى في يوم لا وجه له.. دمي الرّاقد في النسيان.. مـــات الحـــلـــم أبتغي حماماً سريع الخطى.. أبتغي هامة عربية.. أبتغي.. لا شيءْ.. مات الحلم. بعيدا عن الشمس سنبلة ُعائشة أضاعـَتْ ضفيرتها في فكِّ اليـّـاء.. والهديرُ الأحمرْ يشدُّها بعيدا عن الشمس.....

  • Je t'aime.. attends ! أحبك .. بين القاف و الفاء

    10 août 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    أحبّك.. بين القاف والفاء (العنوان رابط إلى النص الأصلي) أحبّك.. بين القاف والفاء ,,, تتركني بسطرٍ مسوّر بتكتّلات مساءات حيرى كآخر شحنات تتقاطبها مدينة منطفئة تلهث بالصباح وتحزّم عينيك وبصري لتغرقني في بوهاي الأصفر قبل نشأة الحلم في غفوة الإشراق.., في...

  • Maudites Mélodies (Damned Tunes)

    28 avril 2012 ( #Translation ترجمة Traduction )

    (In the original poem which is written in french, the introduction is in english) (dans la version traduite vers l'anglais, l'introduction était déjà écrite en danc cette langue) On dit que l’expérience promeut la sagesse ! Mais quelle expérience dispensons-nous...

  • Hands - عقــــارب

    09 juin 2011 ( #Translation ترجمة Traduction )

    عقارب عقارب الساعة حادة كالسيف تدور دون توقف وكلما حاولت إيقافها تدفعني باستمرار وتترك جرحا غائرا بجسمي ينضاف إلى الجروح السابقة محمد فري ------------------------------------- Translation : Hands The clock hands are as sharp as a sword. They endlessly...

  • Je te promets ... - I promise...

    26 mai 2011 ( #Translation ترجمة Traduction )

    Je te promets… Poème écrit par Amina Benlarabi Je te promets la voix des murs silencieux, Et des Moi accrochés au bouclier frileux, Où le jardin de soie et la senteur des roses Effriteront leur joie dans un calme morose. Je te promets la paix et le silence...

  • Souffle de Maux et Le Temps

    29 juillet 2009 ( #Poésie )

    Souffle de Maux Une envie J’ouvre cette page ce soir ; car, une envie d’écrire, que j’ai jusqu’ici cru à jamais perdue, m’envahi. J’étouffe, une petite tristesse de partout me bouffe … et … une envie soudaine …, non, une soudaine peine me serre le cœur,...

  • Coins et dimensions - الأبعاد و الأركان

    26 mai 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    النص الأصلي للشاعرة د. سهير عبد الرحمن الأبعاد و الأركان جنون أن يستسلم المرء لجنونه فيغلبه الجنون و يهزم نفسه بنفسه جنون أن تعتقد أن هناك من سيأتي ويهزم جنونك وفي مملكه العقل..... يحجز لك مقعدا جنون أن تهزم نفسك بنفسك منتظرا من يأتي.... ليخلصك ومن العقل.........

  • لست أعرفني

    17 mars 2013 ( #Poésie )

    لست أعرفني اختلافات شتى في ! فقد رأيت كثيرا مما جعلني هذا الذي هو أنا.. من حيث لم أدر. ملئ أنا بكثير من.. غيري. أين أنا مني ؟ لست ربما أدري ما أنا فاعل بي، لكنني حتما أعي أنني إلى حيث إرادتك أسير بلا أمر مني. حسن إذن، لست أعرفني.. غير أني أعلم يقينا أني...

  • أول نظرة ! - قصة قصيرة

    24 avril 2012 ( #القصة القصيرة )

    . ... خطى متثاقلةً أتت من بيتِ .. " قط أسود !.. تبا له من صباح !". تـَـفَّ و.. مرت خطاه.. و راحت نحو حافلة. هكذا بدأ النهار.. سواد" ! تسرب الهر الأسود إلى سراديب دماغه، تنقل في غشاوة بين المكاتب و الغرف و الناس. كان دخيلا هناك و كان النور قليلا. وجد لنفسه...

  • Ainsi Vont les Ans...

    15 décembre 2012 ( #Poésie )

    Ainsi Vont les Ans... Les ans, Font grand.. L’enfant. Le temps ; Un jour, Le prend.. Petit ou grand. L’enfant.. Ne se cache-t-il pas dans L’homme, Seulement Pour Dans ce cas En ressortir une fois quand Vieux l’homme petit va !? Sidérant ! Le cœur ; Ce...

  • Temps Mort

    19 juillet 2013 ( #Poésie )

    Le vent.. Retourne la balayure Dans les yeux de ceux qui le défient. Folie donc est de contrarier le temps Qui nous comprend ! Une particule on y est. Comment Prétendre le tuer ?! En dehors du temps ; Notre eau, C’est l’étouffement. Projection alors !...

  • Ici où tu péris - هنا حيث تغيب

    10 août 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    هنا حيث تغيب قصيدة التفعيلة شـفــــيـق بــــوهــــو رأيتك تعبر القصيدة لم أرك تلتفت يمينا ولا شِمالاَ.. بعض الكلمات، تمتطي متناً شارداً دهستك، وبينما أنت ممدّد هنا، حيث، ببطء تغيب مضرّجا بالاستعارات.. فكرت أن أغير اتجاه أخطائك وأعبِّد لها طريقا وعْراً...

  • Petit Instant Grand

    18 juillet 2014 ( #Poésie )

    . Quand par hasard le matin ou le soir au bord du boulevard tu trouves un vieillard regardant l’autre rive avec un regard inquiet du retard à joindre les fidèles pour une des prières, ose marquer, à ta fin, un éventuel retard .. N’hésite pas un instant...

  • Abattement - عقـــــدة

    10 juin 2011 ( #Traduction ترجمة Translation )

    . عقـــــدة مرض طو يلا حتى يئس الورثة، و لما شاخوا مات... أسرعوا به إلى المقبرة ، ولما عادوا وجدوه في الشارع منهمكا في معركة مع مكتر لم يؤد ماعليه.. المصطفى كووار Abattement Il a si longtemps été malade que ses héritiers ont désespéré. Quand ils vieillirent,...

  • لا تنس أن تعيش لتحيا و أنت ذاهب إلى الموت

    11 octobre 2014 ( #Réflexions et Pensées )

    تمتع يا أخي بالمناظر التي تحف الطريق من كلا الجانبين، جانب الحياة و جانب الموت، فكلاهما نسبي بحسب الممر الذي تسلكه، فبداية الطريق من جهة هي نهايته من البداية الأخرى. و استنشق الهواء بملء رئتيك و احبسه فيك قليلا و لا تخرجه إلى و قد جفت روحه، فيك اقتله...

  • Le Tour des Grands

    28 avril 2012 ( #Poésie )

    Le Tour des Grands (L'ennui c'est quand on ne rit plus) Tout passe.. Avec le temps Passe Tout, Et finit dans L’infini puits de l’oubli. L’enfant ; Vite, Oublie. Il joue. La mémoire noire est un grand ennui. Les grands jouent Autrement ! Les grands regardent...

  • Otage

    18 juillet 2014 ( #Poésie )

    . Dans une cage en verre, un palmier respire du haut de son nez, essayant de voir derrière l’immeuble qui l’a enfermé dans ce tunnel vertical clôturé .. Le béton gagne sur la terre .. Le béton noir et blanc envahi le vert ! L’être pense bête .. traque...

<< < 1 2 3 4 5 6 > >>

Présentation

  • : Allal Ferri عــــلال فـــري
  • : Les mots.. ces dessins et leurs sons.. disent beaucoup sur nous... Réflexions en Vers Fibres et Traduction
  • Contact

Recherche

Liens