Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
9 juin 2011 4 09 /06 /juin /2011 22:03
الحقيقة
تتأجج تأكل نفسها، ملأت حضنها ماء فكرت كيف تطفو، تحت نافذتها حفنة ضوء تحكي لها غربة الوطن.
خدعت بعضها أغلقت الباب وأدركت لحظة الحقيقة أنها للحياة متاه وأنها للماء ماء......

 

ريحانة بشير

------------------------------



La vérité



Elle s'évase, elle se déchire. Elle a rempli d'eau son sein et a cogité comment flotter. Au pied de sa fenêtre, une poignée de lumière lui raconte l'arrachement à la terre.
Elle trompa un peu de son tout, ferma la porte et réalisa à l'heure de la vérité qu'elle était énigme pour la vie et qu'elle était pour l'eau.. une eau ...

 

Traduction : Allal Ferri

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Allal Ferri عــــلال فـــري
  • : Les mots.. ces dessins et leurs sons.. disent beaucoup sur nous... Réflexions en Vers Fibres et Traduction
  • Contact

Recherche

Liens